视频简介
隨着時代變遷,社會不斷進步,港人的生活多姿多彩,箇中不乏精彩故事。主持馬時亨既熱愛又熟悉這片土地,會邀請多位在不同領域獨當一面的朋友,細說香港情懷。星級嘉賓梁家輝、張學友、張文新、譚詠麟、區瑞強、薛家燕、黎耀祥、陳山聰、鄧達智、張智霖、鍾鎮濤、吳錫輝、曾智華、陶大宇和曾志偉,分別就着衣、食、住、行、娛樂、教育等不同主題,分享鮮為人知的所見所聞,暢談時代轉變所帶來的衝擊,向世界彰顯香港今昔熣燦一面。。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。该剧讲述了以秦学安为代表的三代农民、四十年的奋斗历程,真实还原了农村的发展变化。故事围绕“三农”进行,四十年农村的变迁改革。从最初的“大包干”到“家庭联产责任承包”再到调整农村产业结构,允许农民经商,从而出现“乡镇企业”,再到“用现代科技技术改造农业,用现代产业体系提升农业,用现代经营形式推进农业,用现代发展理念引领农业,用培养新型农民发展农业”,促进农业发展农民增收,走中国特色农业现代化道路一直是发展历程中的重要组成部分,从“专业大户”“家庭农场”“农民合作社”到“新产业新业态”“科技创新驱动”,实施乡村振兴战略,实现农业强,农村美,农民富。。